
Me llamo Laia y soy traductora médica y científica. Traduzco
del francés y el inglés al español y el catalán. También entre el
catalán y el español. Si necesitas un traductor especializado en
medicina para que tus textos lleguen a un público más
amplio, ¡cuenta conmigo!
En 2024 me gradué en Traducción e Interpretación en la Universitat
Pompeu Fabra y, durante la carrera, la especialización en
traducción científico-técnica me abrió las puertas a la
traducción médica.
Soy consciente de que los textos médico-sanitarios necesitan a
un profesional lingüístico familiarizado con las características
textuales, lingüísticas y terminológicas de esta especialidad.
Por eso, después de graduarme, decidí hacer un curso de
especialización en traducción médica. Además, me estoy
formando en biología humana para ofrecer traducciones
precisas.


Traducción de textos médico-sanitarios: folletos para pacientes, cuestionarios de salud, consentimientos informados, protocolos de ensayo clínico, artículos de revisión, casos clínicos y prospectos de medicamentos.

Traducción de textos especializados (sociología, medio ambiente, tecnología, etc.) que necesitan de un profesional lingüístico para cuidar la terminología y el estilo.

Traducción de textos generales (artículos de prensa, correos electrónicos, comunicados, etc.) para que el texto sea idiomático y pueda cruzar barreras lingüísticas y culturales.

Revisión de textos traducidos con herramientas de traducción automática o inteligencia artificial (Google Translate, DeepL, ChatGPT, etc.)

Revisión de textos traducidos por otros traductores.
También puedes contactarme a través de: